martes, 30 de septiembre de 2014
El Náufrago -- ( Castaway )
autor: comuq
madera de castaño
año 2006 ¿?
x
colección del autor
sobre su maltrecha embarcación un náufrago alza los brazos en petición de ayuda
...mientras las olas le hacen zozobrar
( las cuatro piezas de que se compone la figura pertenecen a una sóla que se ha hendido con el hacha. Al ser un nudo se abrió de esta manera y fá-
cilmente pueden volver a encajarse unas en otras en el tarugo original )
Cascada de color, tormenta de fuego -- (Colour fall and fire storm)
autor: caballecu f.
fotos de negativo 35 mm
año 1992 ¿?
propiedad del autor
de vez en cuando una extraña tormenta azota con su trueno, chaparrones y torva de colores
lunes, 29 de septiembre de 2014
Big Ben chimes for autumn -- (Campanadas entre la lluvia)
Autor de las letras: tom fabucu
29 , 30 sept. y 1 oct. 2014 (London), Londres
I
among lazy drops bajo la nube
they cross the river van cruzando el río
Big Ben damp rings las campanadas
along the bridges por los puentes
they tiredly slip cansadas resbalan
in pale mirrors en pálidos espejos
they thickly water ellas empapan
sponged souls las almas esponjadas
as Thames rules by mientras el Támesis corre
bellow the arches en sus mareas
bajo los arcos
II
summer's late regaló el verano, al otoño
gift of days de los verdes "campos"
for the green parks de Londres
of London unos días
geese and swans cisnes y gansos
duck and seagull pato y gaviota
boys and doves chicos y tórtolas
there they come ahí llegan
it's final sparks los últimos destellos
on eyes, on water en los ojos, el agua
on polished insignia las insignias pulidas
of luxurious ''carts'' de los "carros" lujosos
in windows of tears en lágrimas y ventanas
of the want, want not de los que quieren, los que no
or can not reach; o no pueden alcanzar;
the last sigh, of light suspiro último de luz
for the nice lively de los vivos
hiden mews and alleys escondidos callejones
de la ciudad
dibujo de P.Bezanes |
III
sunny gaps through claras se cuelan
warmy weather, por la mañana templada,
it smells fall huele a otoño
of morning's last shower a hierba y hojas mojadas
wetted green and leaves por el último chaparrón
by the ponds and canals junto a los lagos y canales
de Londres
IV
(from little Venice to Camden street)
canal walking paseo del canal
to the sleeping boats hacia el sueño de las barcazas
last glitters of summer, por los cálidos rebrillos
it smells fall que coló el sol
clouds amongst entre las nubes
del otoño
V
youth of a hundred colors juventud de cien colores
ring of a hundred languajes rumor de cien lenguas
night and day noche y día
they paint the streets pintan las calles de Londres
of London
in between the rattle of trains traqueteo de los trenes
and the buzz of aircrafts zumbar de aviones,
a dove, a crow, a seagull, paloma, graja ó gaviota
they eye and ear ojean y oyen
the flood of whisper and noise la flota* de murmullo y ruído *(inundación, marea)
of the streets of london por las calles de Londres
(tom fabucu)
Co Benedita I y II -- (With Benedita)
apunte de lápiz
año 2013 - 2014
del libro del autor
I
... al terminar
acompañé a la vieja Benedita
por calles y callejas,
allá va, con su cayado
envuelta en su largo abrigo
pueblo abajo, a picaviellos* *(trompiconcicos)
de sus madreñas,
sin esperar nada... (Tom fabucu)
II
suelto del taller a la tardina, (dejo el taller al atardecer
y a lo baxeru 'l Rincón al barrio del Rincón
llevo a Benedita, qu'atice llevo a Benedita, que prenda el fuego
una fardelada ' rozu una bolsada de viruta)
nun tá, posé la fardela (no está, dejé la fardela
`n pasu l'umbral en el umbral
y fui llevar otra y fui a llevar otra
a lo acullaeru la Xerra a lo alto de laXerra)
a la casa vieya, de Leo. a la vieja casa de Leo
en portal, dos parucos de madreñines. (en el portal, dos pares de madreñitas
tres col mio parón. tres con mi gran par
ellí taben, de plátiga col fueu allí estaban, tertulia con el fuego
Leo, Benedita y la gata preñada Leo, Benedita y la gata preñada
agora tamién eo ahora, también yo)
(tom fabucu 2014)
Arboles de Navidad -- (Christmas trees)
autor: P.Bezanes
ceras, tinta y acuarela
año 2013
I ( con rostros ) x
II ( triángulo ) x
colección del autor
I
II
(un pino invernado)
domingo, 28 de septiembre de 2014
Campos de oro -- (Golden fields)
autor. caballescu
foto de diapositiva 35 mm
año 1989 ¿?
propiedad del autor
campo de berceos que dora el sol
ondas de viento castaño
juegan sobre los páramos suaves
de tus tierras ... (tom fabucu)
Cerebrum
autor; P.Bezanes
ceras de color y tintas
año 2007
x
colección del autor
dibujo abstracto directamente salido de la mente del autor mientras meditaba en nada
sábado, 27 de septiembre de 2014
Maternidad -- (Maternity)
autor: comuq
madera de abedul
año
x
colección del autor
¿aguarda o simplemente deja transcurrir el tiempo con paciencia?
sin otra preocupación que su criatura,
al sol de la tarde
en compañía de su sombra...
En la estación, pasar del tiempo -- (Hours passing in the station)
autor: P.Bezanes
tinta sobre papel
año 2002
x
colección del autor
en la estación de ferrocarriles de Segovia, como en muchas otras, los hombres jubilados buscan unas
horas de tranquilidad sin frío y esperan allí a que aparezcan otros compañeros para hablar o rumiar
sus recuerdos en calma. La mayor parte del tiempo hay un solo viejo como monje de esta capilla
de silencio, nada perturba sus pensamientos y apenas hace un gesto y saluda a quien se sienta junto a él.
El artista saca su cuaderno y toma un fresco y rápido apunte de tinta sin molestarle. También se queda meditante y aguarda largo rato hasta que empieza a entrar gente y llega el tren. En el papel queda un recuerdo sin nombre, uno de tantos.
Las cuatro amigas -- (Four friends)
autor: P.Bezanes
tinta sobre papel
año 2013
x
colección de Romar
otro dibujo sin boceto previo aunque requirió un par de ensalyos para soltar la mano y centrar la mente
(retocado en el ordenador, le conseguimos el ambiente donde se suponen: la playa)
( imagen propiedad del autor )
viernes, 26 de septiembre de 2014
Elegir un camino... -- (To find the way)
autor. caballescu f.
foto de negativo B/N 35 mm
año 1989 ¿?
propiedad del autor
(estación vieja de Segovia)
no importan encrucijadas
en el camino... (tom fabucu)
Eva danza para la serpiente -- (She dances for the snake)
autor: P.Bezanes
tinta
año
x
colección del autor
en la jungla del paraíso terrenal, una sombra recortada baila des-
preocupadamente mientra cae fruta de los árboles y una serpiente
la observa.
jueves, 25 de septiembre de 2014
El mío paragüín -- (My small umbrella)
autor: P.Bezanes
óleo sobre tela
año 2001
x
colección MarFe.
cuando el ``Pintorón´´ vivió una temporada en Sotu, el día que llovía dejaba el paraguas
arrimado al portal; un artefacto tan pequeño y maltrecho que apenas le tapaba la testa.
Villa de una paisina -- (A villa inside a stone)
autor: P.Bezanes
acuarela sobre papel
año
x
colección de Ma. C. Dc.
las paisinas son piedras naturales que al ser cortadas y pulidas muestran paisajes increiblemente
reales y guapos (bellos). Como pintados por un artista. La acuarela está basada en una fotografía
de libro. Apenas se le han añadido unas ventanas y unas aves...
Sabio de la junta -- (Council wiseman)
autor: comuq
madera de castañar
año
x
colección del autor
una de la muchas caras que forman la escultura ``el Consejo o Junta´´
La Sapona -- (Toad´s Lady)
autor: P.Bezanes
tinta sobre papel
año 2005
x
colección del autor
aunque a la mayoría de la gente estos simpáticos animales les causan repugnancia
al artista le hacen gracia quizá porque los ve algo humanos en su manera de ser y moverse.
esta es una sapona hembra de las que a menudo nos encontramos por las calles y caminos
de los pueblos
te dicen fea, si,
cuando te comparan
ni siquiera te ven,
mujer del sapo
fea te repiten
los que no te quieren
en el jardín de sus revistas
y prefieren
sacos de paloslargos...
(tom fabucu)
miércoles, 24 de septiembre de 2014
I Bruma en el sotillo; II Resplandor en la dehesa -- (Fog and Resplendence)
autor:: P.Bezanes
lápices ``colorines´´
año 2013
I: x
II: x
colección de MarMat
días frescos y neblinosos, cuando el velo de perlas diminutas
se posa hasta en el corazón de las cosas ...
(tom fabucu)
(¿la noche o el amanecer?)
Engastadas -- (Attached)
autor: comuq
madera de olivo
y piedra verde de la playa sur de Victoria, BC., Canadá
año 2001
7´5 x 3´5 cm
colección particular del autor
ligeramente y por casualidad, el trozo de madera semeja la cabeza de un ave que porta
la piedra en su pico. Ese motivo es típico de las tallas en madera de las culturas nativas
de la costa oeste de Norteamérica en las que suele representarse al cuervo que roba el
sol o a un águila con un salmón.
el artista quiso únicamente unir las dos piezas en representación de la impresión que
hicieron aquellas tierras y gentes en su alma.
Amor de llargatexes -- (Lizars love)
autor: P.Bezanes
mixta acuarela
año 2000
x
colección del autor
en las escaleras del portal de una villa de campo, observó el pintor el simpático frenesí
de dos lagartjas. Ello le inspiró este cuadro.
Gallón, urogallo -- (Capercaillie)
autor: comuq
madera de encina
año
x
colección del autor
aunque parezcan dos piezas de madera unidas, en realidad se trata de una sola,
el corazón de las encinas es negro cuando alcanzan cierta edad y muchas veces
como en este caso, la diferencia de color con el resto de la madera es radical.
Otro bello pedazo de leña que se salvó del fuego, de momento...
dibujo (retocado) de P.Bezanes de un urogallo
Vaquerón -- (Cowherd)
autor: P.Bezanes
acuarela y barra de color
año 1997
x
colección Carmen C.
``vaquerones´´ se llama a los ganaderos bezanexos (de Bezanes). Como el resto de las gentes de la
cordillera, pasaban gran parte de su vida por los montes y majadas pastoreando el ganado. En un
escrito de antes o copla que habla de los habitantes de cada pueblo, se dice de ellos:
...los de Bezanes ``vaquerones´´
porque tienen munches vaques
pero les precisen toes, toes
porque traen munchos rapaces
la vaca, con la artesanía de la madreña, eran la riqueza de estos pueblos por lo que el tener mu-
chos animales era razón de prestigio.
Canadá, desde que me fui,... -- (Canada, since I departed,...)
autor: comuq
madera de ``yellow cedar´´canadiense
trabajado en una playa de Victoria (BC.)
año 2000 - 2001
x
colección del autor
el hueco en el cuerpo de la figura es un sentimiento de ausencia, de echar de menos
y el cordón que la quiere ceñir por abajo es la razón que trata de mantenerlo unido
de todas formas, las dos piezas en que está hendido, se separan con
facilidad para dejar ver la profundidad del vacío
el recuerdo y la gana de volver permanecen...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)