martes, 30 de septiembre de 2014

El Náufrago -- ( Castaway )

                 
                                              autor: comuq
                                              madera de castaño
                                              año 2006 ¿?
                                                   x
                                              colección del autor


                 sobre su maltrecha embarcación un náufrago alza los brazos en petición de ayuda


                                                ...mientras las olas le hacen zozobrar

                   ( las cuatro piezas de que se compone la figura pertenecen a una sóla que                                              se ha hendido con el hacha. Al ser un nudo se abrió de esta manera y   fá-
                     cilmente pueden volver a encajarse unas en otras en el tarugo original )


Cascada de color, tormenta de fuego -- (Colour fall and fire storm)


                                              autor:  caballecu f.
                                              fotos de negativo  35 mm
                                              año       1992  ¿?
                                              propiedad del autor








          de vez en cuando una extraña tormenta azota con su trueno, chaparrones y torva de colores



lunes, 29 de septiembre de 2014

Big Ben chimes for autumn -- (Campanadas entre la lluvia)


                                Autor de las letras: tom fabucu
                           29 , 30 sept. y 1 oct.  2014   (London), Londres


                                                    I


      among lazy drops                              bajo la nube
             they cross the river                        van cruzando el río
                  Big Ben damp rings                            las campanadas


      along the bridges                             por los puentes
             they tiredly slip                         cansadas resbalan
                 in pale mirrors                        en pálidos espejos
                 

       they thickly water                               ellas empapan
               sponged souls                               las almas esponjadas
                  as Thames rules by                      mientras el Támesis corre
                        bellow the arches                     en sus mareas
                                                                                  bajo los arcos



                                                        II



              summer's late                                 regaló el verano, al otoño
                  gift of days                                  de los verdes "campos"
              for the green parks                                                de Londres
                   of London                                                 unos días                    


             geese and swans                                cisnes y gansos
               duck and seagull                                pato y gaviota
                boys and doves                                  chicos y tórtolas
                 there they come                                 ahí llegan
                  it's final sparks                                    los últimos destellos
                   on eyes, on water                                en los ojos, el agua
                    on polished insignia                           las insignias pulidas
                     of luxurious  ''carts''                          de los "carros" lujosos
                      in windows of tears                          en lágrimas y ventanas
                       of the want, want not                       de los que quieren, los que no
                        or can not reach;                              o no pueden alcanzar;
                   the last sigh, of light                                  suspiro último de luz
                    for the nice lively                               de los vivos
                    hiden mews and alleys                                        escondidos callejones
                                                                               de la ciudad



dibujo de P.Bezanes



                                                     III



              sunny gaps through                           claras se cuelan
              warmy weather,                                 por la mañana templada,
              it smells fall                                       huele a otoño
              of morning's last shower                   a hierba y hojas mojadas
              wetted green and leaves                    por el último chaparrón
              by the ponds and canals                    junto a los lagos y canales
                                                                      de Londres




                                                        IV
        
     (from little Venice to Camden street)
             canal walking                                 paseo del canal
             to the sleeping boats                      hacia el sueño de las barcazas
             last glitters of summer,                    por los cálidos rebrillos
              it smells fall                                  que coló el sol
             clouds amongst                               entre las nubes
                                                                     del otoño


                                             
                                                         V             


              youth of a hundred colors                         juventud de cien colores
              ring of a hundred languajes                       rumor de cien lenguas
              night and day                                           noche y día
              they paint the streets                                pintan las calles de Londres
              of London                            
                                 

             in between the rattle of trains                    traqueteo de los trenes
             and the buzz of aircrafts                           zumbar de aviones,
             a dove, a crow, a seagull,                         paloma, graja ó gaviota
             they eye and ear                                      ojean y oyen
             the flood of whisper and noise                  la flota* de murmullo y ruído   *(inundación, marea)
             of the streets of london                             por las calles de Londres
                                                   
                                                             
                                                                   (tom fabucu)




Co Benedita I y II -- (With Benedita)


                                                          autor :  tom fabucu
                                                          apunte de lápiz
                                                          año  2013 - 2014
                                                          del libro del autor


                                                                              I



                              
                                              ... al terminar
                                                  acompañé a la vieja Benedita
                                                  por calles y callejas,
                                                  allá va, con su cayado
                                                  envuelta en su largo abrigo
                                                  pueblo abajo, a picaviellos*                        *(trompiconcicos)
                                                  de sus madreñas,
                                                  sin esperar nada...                                         (Tom fabucu)

                                                             

                                                                              II




                       suelto del taller a la tardina,                         (dejo el taller al atardecer
                              y a lo baxeru 'l Rincón                          al barrio del Rincón
                                    llevo a Benedita, qu'atice                 llevo a Benedita, que prenda el fuego
                                           una fardelada ' rozu                  una bolsada de viruta)
                                                     
                    nun tá, posé la fardela                                    (no está, dejé la fardela  
                          `n pasu l'umbral                                         en el umbral
                                  y fui llevar otra                                 y fui a llevar otra
                                     a lo acullaeru la Xerra                   a lo alto de laXerra)
                                         a la casa vieya, de Leo.             a la vieja casa de Leo

                  en portal, dos parucos de madreñines.            (en el portal, dos pares de madreñitas
                     tres col mio parón.                                       tres con mi gran par
                        ellí taben, de plátiga col fueu                     allí estaban, tertulia con el fuego
                            Leo, Benedita y la gata preñada             Leo, Benedita y la gata preñada
                                agora tamién eo                                 ahora, también yo)


                                                                           (tom fabucu  2014)


Arboles de Navidad -- (Christmas trees)


                                                       autor: P.Bezanes
                                                       ceras, tinta y acuarela
                                                       año 2013
                                                       I   ( con rostros )  x
                                                       II ( triángulo )     x
                                                       colección del autor 


        I
 
                                                                 (Un frutal de Navidad)



 II


                                                                  (un pino invernado)


domingo, 28 de septiembre de 2014

Campos de oro -- (Golden fields)


                                              autor. caballescu
                                              foto de diapositiva 35 mm
                                              año  1989  ¿?
                                              propiedad del autor


 

                            campo de berceos que dora el sol
                                     ondas de viento castaño
                                            juegan sobre los páramos suaves
                                                      de tus tierras ...                                   (tom fabucu)


Cerebrum


                                       autor; P.Bezanes
                                       ceras de color y tintas
                                       año 2007
                                          x
                                       colección del autor



                dibujo abstracto directamente salido de la mente del autor mientras meditaba en nada


sábado, 27 de septiembre de 2014

Maternidad -- (Maternity)


                                                autor:  comuq
                                                madera de abedul
                                                año
                                                    x
                                                colección del autor



                           ¿aguarda o simplemente deja transcurrir el tiempo con paciencia?                                       



                                                    sin otra preocupación que su criatura,


                                                                   al sol de la tarde


                                                          en compañía de su sombra...


En la estación, pasar del tiempo -- (Hours passing in the station)


                                                          autor: P.Bezanes
                                                          tinta sobre papel
                                                          año   2002
                                                             x
                                                          colección del autor



en la estación de ferrocarriles de Segovia, como en muchas otras, los hombres jubilados buscan unas
 horas de tranquilidad sin frío y esperan allí a que aparezcan otros compañeros para hablar o rumiar
sus recuerdos en calma. La mayor parte del tiempo hay un solo viejo como monje de esta capilla
de silencio, nada perturba sus pensamientos y apenas hace un gesto y saluda a quien se sienta junto a él.
El artista saca su cuaderno y toma un fresco y rápido apunte de tinta sin molestarle. También se queda meditante y aguarda largo rato hasta que empieza a entrar gente y llega el tren. En el papel queda un recuerdo sin nombre, uno de tantos.


Las cuatro amigas -- (Four friends)


                                                                   autor:  P.Bezanes
                                                                   tinta sobre papel
                                                                   año  2013
                                                                       x
                                                                   colección de Romar




   otro dibujo sin boceto previo aunque requirió un par de ensalyos para soltar la mano y centrar la mente




                     (retocado en el ordenador, le conseguimos el ambiente donde se suponen: la playa)
                                                          (  imagen propiedad del autor )

viernes, 26 de septiembre de 2014

Elegir un camino... -- (To find the way)


                                             autor.  caballescu f.
                                             foto de negativo B/N 35 mm
                                             año  1989 ¿?
                                             propiedad del autor



                  (estación vieja de Segovia)

                                                        no importan encrucijadas
                                                                                 en el camino...             (tom fabucu)


Eva danza para la serpiente -- (She dances for the snake)


                                                              autor: P.Bezanes
                                                              tinta
                                                              año
                                                                 x
                                                              colección del autor



                                en la jungla del paraíso terrenal, una sombra recortada baila des-
                                preocupadamente mientra cae fruta de los árboles y una serpiente
                                la observa.



jueves, 25 de septiembre de 2014

El mío paragüín -- (My small umbrella)


                                       autor: P.Bezanes
                                       óleo sobre tela
                                       año  2001
                                            x
                                       colección MarFe.

                                         

          cuando el ``Pintorón´´ vivió una temporada en Sotu, el día que llovía dejaba el paraguas
         arrimado al portal; un artefacto tan pequeño y maltrecho que apenas le tapaba la testa.




Villa de una paisina -- (A villa inside a stone)


                              autor: P.Bezanes
                              acuarela sobre papel
                              año
                                  x
                              colección de Ma. C. Dc.



         las paisinas son piedras naturales que al ser cortadas y pulidas muestran paisajes increiblemente
         reales y guapos (bellos). Como pintados por un artista. La acuarela está basada en una fotografía
         de libro. Apenas se le han añadido unas ventanas y unas aves...


Sabio de la junta -- (Council wiseman)


                                                         autor:   comuq
                                                         madera de castañar
                                                         año
                                                           x
                                                         colección del autor




                              una de la muchas caras que forman la escultura ``el Consejo o Junta´´




La Sapona -- (Toad´s Lady)


                                    autor:  P.Bezanes
                                    tinta sobre papel
                                    año  2005
                                      x
                                    colección del autor



            aunque a la mayoría de la gente estos simpáticos animales les causan repugnancia
            al artista le hacen gracia quizá porque los ve algo humanos en su manera de ser y moverse.

             esta es una sapona hembra de las que a menudo nos encontramos por las calles y caminos
            de los pueblos

                                                 te dicen fea, si,
                                                        cuando te comparan
                                                                   ni siquiera te ven,
                                                                          mujer del sapo                    

                             fea te repiten
                                    los que no te quieren
                                          en el jardín de sus revistas
                                                                    y prefieren
                                                 sacos de paloslargos...
                                                                                                                   (tom fabucu)  


miércoles, 24 de septiembre de 2014

I Bruma en el sotillo; II Resplandor en la dehesa -- (Fog and Resplendence)


                                 autor::  P.Bezanes
                                 lápices ``colorines´´
                                 año  2013
                                 I:   x
                                 II:  x
                                 colección de MarMat






                       días frescos y neblinosos, cuando el velo de perlas diminutas
                                                                    se posa hasta en el corazón de las cosas ...

                                                               (tom fabucu)


                                                            (¿la noche o el amanecer?)


Engastadas -- (Attached)


                                    autor: comuq
                                    madera de olivo
                                              y piedra verde de la playa sur de Victoria, BC., Canadá
                                    año 2001
                                    7´5 x 3´5 cm
                                    colección particular del autor


          ligeramente y por casualidad, el trozo de madera semeja la cabeza de un ave que porta
          la piedra en su pico. Ese motivo es típico de las tallas en madera de las culturas nativas
          de la costa oeste de Norteamérica en las que suele representarse al cuervo que roba el
          sol o a un águila con un salmón.


                el artista quiso únicamente unir las dos piezas en representación de la impresión que
                hicieron aquellas tierras y gentes en su alma.


Amor de llargatexes -- (Lizars love)


                                               autor: P.Bezanes
                                               mixta acuarela
                                               año   2000
                                                 x
                                               colección del autor



     en las escaleras del portal de una villa de campo, observó el pintor el simpático frenesí
                                    de dos lagartjas.  Ello le inspiró este cuadro.


Gallón, urogallo -- (Capercaillie)


                                                       autor: comuq
                                                       madera de encina
                                                       año
                                                         x
                                                       colección del autor




 aunque parezcan dos piezas de madera unidas, en realidad se trata de una sola,
el corazón de las encinas es negro cuando alcanzan cierta edad y muchas veces
como en este caso, la diferencia de color con el resto de la madera es radical.
Otro bello pedazo de leña que se salvó del fuego, de momento...







dibujo (retocado) de P.Bezanes de un urogallo

Vaquerón -- (Cowherd)


                                           autor: P.Bezanes
                                           acuarela y barra de color
                                           año  1997
                                                x
                                           colección Carmen C.


   ``vaquerones´´ se llama a los ganaderos bezanexos (de Bezanes). Como el resto de las gentes de la
     cordillera, pasaban gran parte de su vida por los montes y majadas pastoreando el ganado. En un
     escrito de antes o copla que habla de los habitantes de cada pueblo, se dice de ellos:

                       ...los de Bezanes ``vaquerones´´
                             porque tienen munches vaques
                                pero les precisen toes, toes
                                    porque traen munchos rapaces

      la vaca, con la artesanía de la madreña, eran la riqueza de estos pueblos por lo que el tener mu-
      chos animales era razón de prestigio.


Canadá, desde que me fui,... -- (Canada, since I departed,...)


                                                         autor: comuq
                                                         madera de ``yellow cedar´´canadiense
                                                         trabajado en una playa de Victoria (BC.)
                                                         año  2000 - 2001
                                                           x
                                                         colección del autor



                  el hueco en el cuerpo de la figura es un sentimiento de ausencia, de echar de menos
                  y el cordón que la quiere ceñir por abajo es la razón que trata de mantenerlo unido


                             de todas formas, las dos piezas en que está hendido, se separan con
                                               facilidad para dejar ver la profundidad del vacío


                                               el recuerdo y la gana de volver permanecen...